投稿指南
一、来稿必须是作者独立取得的原创性学术研究成果,来稿的文字复制比(相似度或重复率)必须低于用稿标准,引用部分文字的要在参考文献中注明;署名和作者单位无误,未曾以任何形式用任何文种在国内外公开发表过;未一稿多投。 二、来稿除文中特别加以标注和致谢之外,不侵犯任何版权或损害第三方的任何其他权利。如果20天后未收到本刊的录用通知,可自行处理(双方另有约定的除外)。 三、来稿经审阅通过,编辑部会将修改意见反馈给您,您应在收到通知7天内提交修改稿。作者享有引用和复制该文的权利及著作权法的其它权利。 四、一般来说,4500字(电脑WORD统计,图表另计)以下的文章,不能说清问题,很难保证学术质量,本刊恕不受理。 五、论文格式及要素:标题、作者、工作单位全称(院系处室)、摘要、关键词、正文、注释、参考文献(遵从国家标准:GB\T7714-2005,点击查看参考文献格式示例)、作者简介(100字内)、联系方式(通信地址、邮编、电话、电子信箱)。 六、处理流程:(1) 通过电子邮件将稿件发到我刊唯一投稿信箱(2)我刊初审周期为2-3个工作日,请在投稿3天后查看您的邮箱,收阅我们的审稿回复或用稿通知;若30天内没有收到我们的回复,稿件可自行处理。(3)按用稿通知上的要求办理相关手续后,稿件将进入出版程序。(4) 杂志出刊后,我们会按照您提供的地址免费奉寄样刊。 七、凡向文教资料杂志社投稿者均被视为接受如下声明:(1)稿件必须是作者本人独立完成的,属原创作品(包括翻译),杜绝抄袭行为,严禁学术腐败现象,严格学术不端检测,如发现系抄袭作品并由此引起的一切责任均由作者本人承担,本刊不承担任何民事连带责任。(2)本刊发表的所有文章,除另有说明外,只代表作者本人的观点,不代表本刊观点。由此引发的任何纠纷和争议本刊不受任何牵连。(3)本刊拥有自主编辑权,但仅限于不违背作者原意的技术性调整。如必须进行重大改动的,编辑部有义务告知作者,或由作者授权编辑修改,或提出意见由作者自己修改。(4)作品在《文教资料》发表后,作者同意其电子版同时发布在文教资料杂志社官方网上。(5)作者同意将其拥有的对其论文的汇编权、翻译权、印刷版和电子版的复制权、网络传播权、发行权等权利在世界范围内无限期转让给《文教资料》杂志社。本刊在与国内外文献数据库或检索系统进行交流合作时,不再征询作者意见,并且不再支付稿酬。 九、特别欢迎用电子文档投稿,或邮寄编辑部,勿邮寄私人,以免延误稿件处理时间。

亚非作协、塔什干亚非拉电影节被遗忘的第二、(3)

来源:西亚非洲 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2021-05-01
作者:网站采编
关键词:
摘要:除了苏联的贷款和经济援助、专家和军事支持外,苏联反殖民主义的第二阶段还包括一个重要的文化组成部分,一个将亚洲、非洲和拉丁美洲的文学作品翻
除了苏联的贷款和经济援助、专家和军事支持外,苏联反殖民主义的第二阶段还包括一个重要的文化组成部分,一个将亚洲、非洲和拉丁美洲的文学作品翻译成俄语和苏联其他语言的大规模计划,还包括积极向来自这些大陆的作家和电影导演“求爱”。毕竟,作为十九世纪俄罗斯知识分子的继承者,苏联国家,乃至其官方机构,都是一个以文化为中心的国家,它相信文化,尤其是文学,能够改变人们的思想,改变整个社会。他们惊人地将这一信念外推到与自己的传统和结构迥然不同的社会中。按照冷战的逻辑,这种投资必然得到西方方面的回应。中情局之前从来没有被抓到支持文学;但到了20世纪50年代和60年代,众所周知中情局补贴了横跨五大洲的整个文学杂志帝国。正如Monica Popescu和其他一些学者所表明的那样,这种投资改变了后殖民文学的结构环境。尽管冷战给非洲、亚洲和拉丁美洲带来了巨大的破坏,但来自这些大陆的作家却是冷战的一些主要受益者——读者也是如此,因为苏联集团和西方国家试图尽可能广泛地(因而也是廉价地)发行“他们的”文本。文学是冷战的主要受益者之一,特别是在后殖民世界。
1958年10月,W·E·B·杜波依斯(美国非裔作家)、纳齐姆·希克迈特(土耳其诗人)、茅盾等几位重要人物在乌兹别克斯坦首都塔什干——亚非作家大会上相聚。为什么在塔什干举办这次活动很重要?与会者在多大程度上了解对方的作品?
Rossen Djagalov:选择塔什干作为1958年首届亚非作家协会大会(以及十年后两年一次的塔什干亚非拉电影节)的举办地,当然是苏联官方文化机构深思熟虑的。塔什干是一座展示苏联发展成就和强大的地方历史传统的城市,即使是那些根本不愿意认同苏联项目的代表们也对塔什干留下了积极的印象。他们看到的不是另一个欧洲大都市——如果会议地点在莫斯科,他们就会看到这样的大都市——而是一个高度多元化、主要是非白人的社会。此外,众所周知,乌兹别克人比俄罗斯人更友好、更好客。因此,从20世纪50年代末到苏联结束,塔什干(其次是阿拉木图、撒马尔罕和布哈拉、埃里温、巴库和第比利斯)在非洲和亚洲文化代表团前往苏联的行程中占有很大比例。>在塔什干亚非作家大会和在那里举行的电影节上经常出现的一个主题是,与会者对不得不前往塔什干见面感到惊讶。如果说他们了解西方文学或电影中的细微差别(nuances),那么他们对邻近的非洲或亚洲或拉丁美洲国家发生的进程却知之甚少。周边国家毕竟不会相互交流,亚非作家协会和塔什干艺术节的雄心壮志就是要通过建立这种相互联系,挑战这些国家作为西方文化边缘的位置。
Rossen Djagalov:这其实是本书故事中有点悲哀的部分。来自非洲和亚洲的文学作品被苏联出版社广泛翻译,但无法与西方文本的流行相媲美。我在俄罗斯的图书馆里遇到过不少苏联时期的复印件,完全是处女状态,书页都没有裁剪。特别是在以西方为中心的晚期苏联莫斯科和列宁格勒知识分子眼里,“真正的文学”只能来自法国、英国、德国和美国,任何源自非洲或亚洲的文本都是先验的次等。
但也有例外:拉美文学大爆炸在得到西方认可后,在苏联享有巨大的知名度,日本文学也是如此。一些个别的作家,如土耳其诗人纳齐姆·希克迈特和他的同胞、讽刺作家阿齐兹·内辛,在苏联读者中享有真正的、草根阶层的欢迎。另外,尽管在形成大众舆论方面颇具影响力,但来自两个首都的俄罗斯知识分子并不是这些文学的全部苏联读者:有一些对去殖民化真正感兴趣的人和这方面的专家。据传闻,来自苏联中亚或高加索地区的读者对周边国家的文学作品特别感兴趣。阿塞拜疆人对土耳其文学感兴趣,塔吉克人对伊朗文学感兴趣,乌兹别克人对来自阿富汗和印度的文本感兴趣。
在电影方面,情况有些不同:某些非西方电影,如印度的电影,在苏联观众中享有极高的人气。在苏联银幕上观看最多的25部影片中,有3部来自印度(这一类影片既包括苏联影片,也包括外国影片,既包括西方影片,也包括非西方影片)。有一部来自埃及,《白衣》(1975)。排名榜首的是鲜为人知的墨西哥片《叶塞尼亚》(1971年),观众人数超过9000万。这里的风格是关键:由于苏联很少生产通俗片(melodramas,字面意思是有音乐陪衬的戏剧),从西方进口的更是少之又少,对苏联观众来说,这种最受欢迎的风格的主要来源是非西方电影。

文章来源:《西亚非洲》 网址: http://www.xyfzzz.cn/zonghexinwen/2021/0501/527.html



上一篇:在伦敦大学亚非学院读书是怎样的体验?
下一篇:“五一”假期明日正式开启,景区实行预约制严

西亚非洲投稿 | 西亚非洲编辑部| 西亚非洲版面费 | 西亚非洲论文发表 | 西亚非洲最新目录
Copyright © 2019 《西亚非洲》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: